AEG DBS5558 Iron käyttöohje

Käyttöohje laitteen AEG DBS5558 Iron

AEG DBS5558 Iron käyttöohje

Otteita sisältö

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 1

DBS 5558Bedienungsanleitung/GarantieGebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicioManual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction ManualInstrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатаціїDampfbügelstationStoomstrijkijzer • Station fer à repasser • Estación para planchar a vaporAparelho de engomar a vapor • Sistema stirante a vapore • Steam Ironing UnitŻelazko z generatorem pary • Gőz

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 2

DeutschItalianoInhaltIndiceInhalt2Übersicht der Bedienelemente............................... Seite 3Elementi di comando.............................................Pagina 3Bedienungsanleitung................................................ Seite 4Istruzioni per l’uso...................................................Pagina 25Technische Daten........................................................ Seite 6Dati tecnici.................................................................Pagina 27Gar

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 3

3Übersicht der BedienelementeOverzicht van de bedieningselementenListe des différents éléments de commandeIndicación de los elementos de manejoDescrição dos elementos • Elementi di comandoOverview of the ComponentsPrzegląd elementów obsługiA kezelő elemek áttekintéseОгляд елементів управління

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 4

4DeutschAllgemeine SicherheitshinweiseLesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahrenSie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nachMöglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auchdie Bedienungsanleitung mit.• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerätist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Benutzen S

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 5

Deutschohne AbbildungRELEASE Taste unterhalb des Wassertanks. Entriegelungdes WassertanksAnwendungshinweiseBedienungVor dem ersten GebrauchAuspacken• Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien undAufkleber von der Bügelsohle.• Wickeln Sie das Kabel bitte komplett ab.Elektrischer Anschluss• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (sieheTypenschild) und Netzspannung übereinstimmen.• Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdo

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 6

6DeutschACHTUNG: Inbetriebnahme:• Warten Sie bis sich die Bügelsohle aufgeheizt hat.Ist die Temperatur erreicht geht die Kontrollleuchteaus.• Drücken Sie nun die Dampfstoßtaste (2) für mindestens 1 Minute oder so lange bis Dampf aus derBügelsohle austritt. Diese Zeit wird benötigt, damitder Dampf zum Bügeleisen gelangt.HINWEIS zum Dampfbügeln:Ist der Temperaturregler kleiner als „• •“ eingestellt,wird das Dämpfen verhindert.Vertikal SteamVertikal Steam ermöglicht den Dampfs

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 7

Deutsch7GarantiebedingungenGarantieabwicklung1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privaterNutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monatenab Kaufdatum.Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangelaufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruchmitzuteilen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für dasGerät eine Garantie von 12 Monaten.Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (S

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 8

8DeutschBedeutung des Symbols „Mülltonne“Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nichtin den Hausmüll.Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerätenvorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durchfalsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschlicheGesundheit zu vermeiden.Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,zum Recycling und zu anderen Formen der Ve

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 9

Algemene veiligheidsinstructiesLees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samenmet het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk dedoos met de binnenverpakking. Geef ook de handleidingmee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitendvoor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaatis niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruikhet apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 10

10Nederlandszonder afbeeldingBedieningRELEASE-toets onder de watertank. Ontgrendeling vande watertankVóór het eerste gebruikGebruiksaanwijzingen• Reinig de zoolplaat met een enigszins vochtige doek.• Om vóór het eerste gebruik alle verontreinigingen teverwijderen, strijkt u meerdere malen over een oude,schone doek.Uitpakken• Verwijder eventueel voorhanden beschermfolies enstickers van de strijkzool.• Wikkel de kabel a.u.b. compleet af.Elektrische aansluiting• Waarborg dat de appara

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 11

OPGELET: INGEBRUIKNAME:• Druk nu gedurende minimaal 1 minuut op destoomstoottoets (2) of totdat stoom uit de strijkzool vrijkomt. Zolang duurt het totdat de stoom bijhet strijkijzer is aangekomen.OPMERKING over het stoomstrijken:Als de temperatuur lager dan „• •“ is ingesteld, is destoomfunctie uitgeschakeld.Vertical steamMet deze functie is stoom in verticale richting mogelijk.WAARSCHUWING:Richt de stoomstoot nooit op personen. Er bestaatgevaar voor verbranding.Hang daarvoor het kledi

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 12

12NederlandsBetekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet inhet huisafval.Maak voor het afvoeren van elektrische apparatengebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geefdaar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomendie een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijkegezondheid kunnen hebben.Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,de recycling en andere verwer

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 13

Conseils généraux de sécuritéLisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettrel’appareil en marche pour la première fois. Conservez lemode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticketde caisse et si possible, le carton avec l’emballage setrouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à destiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé etpour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareiln’est p

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 14

14Français 8 Réservoir d’eau avec filtre anti-calcaire9 Poignéesans illustrationTouche RELEASE en dessous du réservoir d’eau. Déverrouillage du réservoir d’eauMode d’emploiVous risquez sinon d’endommager l’appareil en raisondes dépôts pouvant se former dans la cuve à vapeur. Cesdépôts risquent de s’échapper par les ouvertures de sortiede vapeur et de salir votre repassage.ManiementDéballage• Enlever du patin du fer à repasser le film protecteuret les étiquettes év

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 15

FrançaisATTENTION: MISE EN SERVICE:Pour ce faire, procédez comme suit:• Remplissez le réservoir d‘eau jusqu‘à son marquagede remplissage maximum seulement. Évitez un tropplein!• Fermez le réservoir d’eau et remettez-le sur la base.• Branchez la station de base sur une prise à contactprotégé 230 V / 50 Hz.• Réglez la température souhaitée dans la zone „• •“à „• • •“. Le voyant de contrôle sur le fer à repassers’allume.• Patientez que le patin de

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 16

16FrançaisSignification du symbole „Elimination“Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareilsélectriques avec les ordures ménagères.Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvezvous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dansl’environnement et sur la santé de chacun, causés parune mauvaise élimination de ces déchets.Vous con

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 17

Indicaciones generales de seguridadAntes de la puesta en servicio de este aparato leadetenidamente el manual de instrucciones y guarde éstebien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posibletambién el cartón de embalaje con el embalaje interior.En caso de dejar el aparato a terceros, también entregueel manual de instrucciones.• Solamente utilice el aparato para el uso privado ypara el fin previsto. Este aparato no está destinadopara el uso profesional. No lo utilice al aire libr

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 18

18Españolsin imagenManejoTecla RELEASE debajo del depósito de agua. Desbloqueodel depósito de aguaAntes del primer usoIndicaciones de uso• Limpie la suela de la plancha con un paño levementehumedecido.• Para eliminar antes del primer uso todos los residuos,planche varias veces sobre un paño viejo pero limpio.Desembalar• Retire posibles láminas de protección y pegatinas dela suela de la plancha.• Por favor desenrolle el cable por completo.Conexión eléctrica• Asegúrese que la t

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 19

ATENCIÓN: PUESTA EN SERVICIO:• Espere hasta que la suela se haya calentado. Sitiene la temperatura deseada, la luz de control seapagará.• Pulse el emisor de vapor (2) por lo mínimo durante1 minuto o hasta que salga vapor de la suela de laplancha. Este tiempo se necesita, para que el vaporllegue a la plancha.INDICACIÓN para planchar al vapor:Si el regulador de temperatura tiene un ajuste inferiora „• •“, se evita el vaporizado.Vapor vertical (Vertical Steam)Eso permite utilizar la

Sisällön Yhteenveto sivulla ei. 20

20EspañolSignificado del símbolo „Cubo de basura“Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos noforman parte de la basura doméstica.Haga uso de los centros de recogida previstos para laeliminación de aparatos eléctricos y entregue allí susaparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causade una erronéa eliminación de desechos, para el medioambiente y la salud humana.Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado

JÄTÄ KOMMENTTI